Simultano prevođenje

Simultano prevođenje se vrši bez prekidanja govornika, što štedi vreme i povećava percepciju od strane publike. ✓ Overeni sudski tumači ✓ 24h hitni prevodi ✓ Poverljivost garantovana

Pozovite WhatsApp / Viber
SWAN Pomoćnik

Koje vrste stručnih dokumenata prevodite?

Prevodimo medicinsku dokumentaciju, farmaceutske izveštaje i studije, tehničke priručnike i specifikacije, finansijske izveštaje i auditorske dokumente, pravne ugovore i korporativnu dokumentaciju. Takođe pokrivamo i specijalizovane oblasti kao što su veštačka inteligencija, robotika, IoT i napredne proizvodne tehnologije.

Da li su prevodi terminološki precizni?

Apsolutno. Naši prevodioci poseduju duboku stručnost u medicini, informacionim tehnologijama, robotici, mašinskom učenju, finansijama i inženjerskim naukama. Svaki prevod proverava stručni konsultant iz odgovarajuće oblasti, što garantuje tačnost stručnih termina, standardizovanu terminologiju i usklađenost sa međunarodnim standardima.

Koliko traje prevod stručnih dokumenata?

Trajanje zavisi od složenosti dokumenta, obima i tehničke specifičnosti. Standardni tehnički prevodi se završavaju za 2–5 radnih dana, dok za obimne projekte ili specijalizovanu dokumentaciju formiramo predviđeni rok nakon detaljne analize. Hitni prevodi su dostupni sa rokom isporuke od 24–48 sati.

Da li mogu poslati dokumente online?

Da, naša platforma podržava bezbedan prijem dokumenata putem e-maila, online forme ili sigurnog cloud transfera. Nakon završetka prevoda, dokumente preuzimate digitalno u željenom formatu. Po potrebi, obezbeđujemo i overene prevode sa fizičkim pečatom sudskog tumača.

Da li su prevodi pravno validni?

Da, svi prevodi mogu biti overeni od strane ovlašćenog sudskog tumača, čime dobijaju punu pravnu snagu i priznaju se pred svim državnim organima, sudovima i međunarodnim institucijama.

Kolika je cena prevoda?

Cena se formira na osnovu vrste dokumenta, obima, složenosti terminologije i roka isporuke. Kontaktirajte nas za besplatnu i detaljnu ponudu.

Na koji email mogu poslati dokumente?

Dokumenta možete poslati na EMAIL_DOCS. Za veće datoteke ili osetljive dokumente, kontaktirajte nas radi dogovora o sigurnom transferu.

Kako da kontaktiram podršku?

Za sva dodatna pitanja, tehničku podršku ili konsultacije o projektu obratite nam se na EMAIL_SUPPORT.

Kako preuzeti prevedene dokumente?

Prevedene dokumente možete preuzeti lično u našoj kancelariji, putem e-maila, sigurnog cloud linka ili poštom — u zavisnosti od vaših preferencija i dogovora.

Da li nudite hitne prevode?

Da, nudimo hitne prevode sa rokom isporuke od 24–48 sati, uključujući i specijalizovanu tehničku dokumentaciju.

Simultano prevođenje — real-time preciznost na najvišem nivou

Simultano prevođenje je Formula 1 usmenog prevođenja — zahteva vrhunske reflekse, kristalno jasan um i godine treninga. Prevodilac sluša, obrađuje i govori istovremeno, sa kašnjenjem od svega nekoliko sekundi. Nema vremena za razmišljanje — svaka reč mora biti tačna, svaka nijansa sačuvana.

Napomena: Ovu uslugu pružamo samo u posebnim slučajevima, na zahtev klijenta i uz prethodnu procenu tehničkih mogućnosti i raspoloživosti prevodilaca. Kontaktirajte nas najmanje 2–3 nedelje pre događaja kako bismo osigurali optimalnu pripremu.

Kako funkcioniše simultano prevođenje?

🎧 Tandem sistem

Prevodioci rade u parovima i smenjuju se na svakih 15–30 minuta. Simultano prevođenje je izuzetno naporan mentalni proces; rotacija osigurava konstantan kvalitet i sprečava iscrpljenost.

📡 Specijalizovana oprema

Kabine za izolaciju zvuka, bežične slušalice za publiku, mikrofoni, konzole za upravljanje kanalima — sve mora biti testirano i kalibrisano pre događaja. Mi saradujemo sa proverenim tehničkim partnerima.

📋 Priprema

Pre događaja, prevodioci proučavaju agendu, prezentacije, biografije govornika i specifičnu terminologiju. Za medicinske i tehničke konferencije, pripremamo glosare u saradnji sa stručnjacima.

🌍 Višejezičnost

Podržavamo više ciljnih jezika istovremeno — npr. engleski → srpski, nemački → srpski, sa različitim kanalima za svaku jezičku kombinaciju. Idealno za međunarodne konferencije.

Za koje događaje preporučujemo simultano prevođenje?

🎓

Simpozijumi i konferencije

Naučni skupovi, medicinski kongresi, industrijske konferencije — gde se informacije prenose u realnom vremenu velikoj publici

💼

Visokoprofilni poslovni pregovori

M&A transakcije, board meeting-i, investitorski sastanci — gde dinamika razgovora ne dozvoljava pauze

🤝

Poslovni forumi i okrugli stolovi

Panel diskusije, debate, Q&A sesije — gde više učesnika istovremeno komunicira na različitim jezicima

📊

Prezentacije i seminari

Produkt lansiranja, investitorski pitch-evi, obuke — gde publika mora odmah razumeti i reagovati

🏛️

Diplomatski i institucionalni događaji

Samiti EU, UN konferencije, bilateralni sastanci — gde je preciznost diplomatskog jezika apsolutno kritična

🎭

Kulturni i medijski događaji

Premijere, live prenosi, intervjui — gde se emocija i kontekst moraju preneti trenutno

Tehnički zahtevi i logistika

Simultano prevođenje nije samo o ljudima — to je sinhronizovani sistem ljudi, opreme i prostora. Pre nego što potvrdimo učešće, vršimo detaljnu procenu:

  • Prostorna analiza — dimenzije sale, pozicija kabina, akustika, vidljivost govornika
  • Tehnička specifikacija — broj jezika, broj učesnika, potreba za dodatnim monitorima ili projektorima
  • Provera opreme — testiranje slušalica, mikrofona, konzola i rezervnih sistema pre događaja
  • Koordinacija sa organizatorom — dobijanje materijala unapred, dogovor o smenama, procedura u slučaju tehničkih problema
  • Rezervni plan — uvek imamo rezervnog prevodioca i rezervnu opremu na raspolaganju

Kako zatražiti ponudu?

Ako planirate konferenciju, seminar ili bilo koji događaj gde je simultano prevođenje neophodno — kontaktirajte nas što je pre moguće. Idealno je da nas obavestite najmanje 2–3 nedelje pre događaja, kako bismo:

  1. Proverimo raspoloživost sertifikovanih simultanih prevodilaca za tražene jezičke kombinacije
  2. Izvšimo tehničku procenu prostora i dogovorimo nabavku ili iznajmljivanje opreme
  3. Pripremimo glosare i specijalizovanu terminologiju u saradnji sa vašim timom
  4. Organizujemo probni sastanak i testiranje opreme dan pre događaja
  5. Pripremimo detaljan ugovor sa rokovima, cenama i procedurama

Pošaljite nam upit putem ili popunite obrazac za besplatnu procenu. Naš tim će vam odgovoriti u roku od 24 sata sa detaljnom ponudom i preporukama prilagođenim vašem događaju.

Naši klijenti

Naše usluge se isporučuju na vreme i zadovoljavaju kriterijum izuzetno pristupačnih cena.

Certified English-Serbian Translation Services

SWAN Translation Agency provides certified translations from English to Serbian and Serbian to English, authorized by the Serbian Ministry of Justice. Services include legal, medical, and technical document translation with official court interpreter stamp. Based in Bačka Palanka, Serbia. Serving clients in Belgrade, Novi Sad, and internationally.

Services & Pricing

Contact

Phone: +381 64 501 6286 | WhatsApp: +381 64 501 6286 | Email: info@swan.co.rs