Prevod web sajtova - Profesionalni prevod web stranica | Swan

Prevod web sajtova

Swan nudi profesionalni prevod web sajtova na 60+ jezika. Osigurajte kvalitetan prevod i lokalizaciju za međunarodno tržište uz iskusne prevodioce. ⭐ 4.9/5 ocena 🏆 20+ godina iskustva 📄 5000+ overenih prevoda

SWAN Pomoćnik

Koje vrste stručnih dokumenata prevodite?

Prevodimo medicinsku dokumentaciju, farmaceutske izveštaje i studije, tehničke priručnike i specifikacije, finansijske izveštaje i auditorske dokumente, pravne ugovore i korporativnu dokumentaciju. Takođe pokrivamo i specijalizovane oblasti kao što su veštačka inteligencija, robotika, IoT i napredne proizvodne tehnologije.

Da li su prevodi terminološki precizni?

Apsolutno. Naši prevodioci poseduju duboku stručnost u medicini, informacionim tehnologijama, robotici, mašinskom učenju, finansijama i inženjerskim naukama. Svaki prevod proverava stručni konsultant iz odgovarajuće oblasti, što garantuje tačnost stručnih termina, standardizovanu terminologiju i usklađenost sa međunarodnim standardima.

Koliko traje prevod stručnih dokumenata?

Trajanje zavisi od složenosti dokumenta, obima i tehničke specifičnosti. Standardni tehnički prevodi se završavaju za 2–5 radnih dana, dok za obimne projekte ili specijalizovanu dokumentaciju formiramo predviđeni rok nakon detaljne analize. Hitni prevodi su dostupni sa rokom isporuke od 24–48 sati.

Da li mogu poslati dokumente online?

Da, naša platforma podržava bezbedan prijem dokumenata putem e-maila, online forme ili sigurnog cloud transfera. Nakon završetka prevoda, dokumente preuzimate digitalno u željenom formatu. Po potrebi, obezbeđujemo i overene prevode sa fizičkim pečatom sudskog tumača.

Da li su prevodi pravno validni?

Da, svi prevodi mogu biti overeni od strane ovlašćenog sudskog tumača, čime dobijaju punu pravnu snagu i priznaju se pred svim državnim organima, sudovima i međunarodnim institucijama.

Kolika je cena prevoda?

Cena se formira na osnovu vrste dokumenta, obima, složenosti terminologije i roka isporuke. Kontaktirajte nas za besplatnu i detaljnu ponudu.

Na koji email mogu poslati dokumente?

Dokumenta možete poslati na EMAIL_DOCS. Za veće datoteke ili osetljive dokumente, kontaktirajte nas radi dogovora o sigurnom transferu.

Kako da kontaktiram podršku?

Za sva dodatna pitanja, tehničku podršku ili konsultacije o projektu obratite nam se na EMAIL_SUPPORT.

Kako preuzeti prevedene dokumente?

Prevedene dokumente možete preuzeti lično u našoj kancelariji, putem e-maila, sigurnog cloud linka ili poštom — u zavisnosti od vaših preferencija i dogovora.

Da li nudite hitne prevode?

Da, nudimo hitne prevode sa rokom isporuke od 24–48 sati, uključujući i specijalizovanu tehničku dokumentaciju.

Lokalizacija web sajtova – vaša karta za globalno tržište

U današnjem digitalnom ekosistemu, lokalizacija web sajtova više nije luksuz — nego poslovna nužnost. Samo prevod teksta nije dovoljan: vaš sajt mora da „govori" jezik svog korisnika, u potpunosti — od valuta i mernih jedinica, do kulturnih referenci i vizuelnih preferencija.

Šta je lokalizacija i zašto je važnija od običnog prevoda?

Dok prevod prenosi značenje reči, lokalizacija prilagođava ceo korisnički doživljaj. To znači:

  • Jezička prilagodba — prevod sadržaja uz poštovanje lokalnih jezičkih nijansi, idiomatskih izraza i registra
  • Kulturna adaptacija — prilagođavanje slika, boja, simbola i referenci koje imaju različito značenje u različitim kulturama
  • Tehnička optimizacija — prilagođavanje formata datuma, valuta, mernih jedinica, brojeva telefona i adresnih formata
  • SEO lokalizacija — istraživanje ključnih reči na ciljnom jeziku, prilagođavanje meta podataka i URL strukture
  • Pravna usklađenost — prilagođavanje uslova korišćenja, politike privatnosti i cookie obaveštenja prema lokalnim zakonima (GDPR, CCPA i dr.)

Koje platforme i tehnologije pokrivamo?

Naš tim radi direktno u svim popularnim CMS i e-commerce platformama, čime vam štedimo vreme i eliminišemo rizik od grešaka pri ručnom unosu:

🌐 CMS platforme

WordPress, Drupal, Joomla, HubSpot, Contentful, Strapi — prevod direktno u admin panelu ili preko API-ja

🛒 E-commerce

Shopify, WooCommerce, Magento, PrestaShop — lokalizacija proizvoda, kategorija, checkout procesa i email obaveštenja

💻 Custom rešenja

React, Vue, Angular, Next.js — ekstrakcija stringova iz koda, prevod u JSON/XML formatima, integracija sa i18n bibliotekama

📱 Mobilne aplikacije

iOS (Localizable.strings), Android (strings.xml), Flutter — lokalizacija UI-ja, push notifikacija i in-app sadržaja

Zašto SWAN za lokalizaciju vašeg sajta?

Kao specijalizovana agencija za tehničke i poslovne prevode, razumemo da je web sajt živi entitet. Zato ne prevodimo samo reči — lokalizujemo vašu brand poruku, korisničko iskustvo i konverzionu putanju. Svaki projekat vodi projektni menadžer, a kontinuirana komunikacija sa vašim timom osigurava da krajnji rezultat bude identičan vašoj viziji — samo na drugom jeziku.

Bilo da lansirate proizvod na novo tržište, širite e-commerce platformu ili prilagođavate korporativni sajt za višejezičnu publiku — SWAN vam pruža kompletno rešenje od strategije do implementacije.

Naši klijenti

Naše usluge se isporučuju na vreme i zadovoljavaju kriterijum izuzetno pristupačnih cena.

Certified English-Serbian Translation Services

SWAN Translation Agency provides certified translations from English to Serbian and Serbian to English, authorized by the Serbian Ministry of Justice. Services include legal, medical, and technical document translation with official court interpreter stamp. Based in Bačka Palanka, Serbia. Serving clients in Belgrade, Novi Sad, and internationally.

Services & Pricing

Contact

Phone: +381 64 501 6286 | WhatsApp: +381 64 501 6286 | Email: info@swan.co.rs