Google Translate vs Sudski tumač

Za sudsku overu, diplomu ili ugovor — potreban je stručnjak. Za ličnu upotrebu, Google Translate je dovoljan.

Pozovite WhatsApp / Viber
KriterijumGoogle TranslateSudski tumač (SWAN)
CenaBesplatnoOd 10€ / stranica
Pravna validnost❌ Nema overe✅ Sudski priznato
Tačnost terminologije❌ Doslovno / kontekst✅ Stručno prilagođeno
Pravni rizik⚠️ Visok✅ Garancija tačnosti
Prihvataju institucije❌ Ne✅ Sve državne institucije

Česta pitanja

Da li Google Translate može da zameni prevodioca?

Ne za zvanične dokumente. Google Translate koristi neuronske mreže, ali nema pravnu odgovornost niti razume kontekst specifičan za srpsko zakonodavstvo. Za diplome, ugovore, sudska rešenja i medicinsku dokumentaciju neophodan je overeni prevod sudskog tumača.

Kada je dozvoljeno koristiti mašinski prevod?

Mašinski prevod je prihvatljiv za: ličnu korespondenciju, razumevanje sadržaja sa stranih sajtova, turističke informacije i neformalnu komunikaciju. Za bilo kakav pravni, medicinski ili poslovni dokument — angažujte stručnjaka.

Koliko košta overeni prevod u Srbiji?

Cena zavisi od obima i kompleksnosti. Standardni prevod: 10-15€ po stranici. Hitni prevod (24h): +50%. Kontaktirajte nas za tačnu procenu.

Naši klijenti

Naše usluge se isporučuju na vreme i zadovoljavaju kriterijum izuzetno pristupačnih cena.