Sudska overa
Potpis i pečat ovlašćenog sudskog tumača — pun pravni značaj u svim institucijama u Srbiji.
Prevodilac za ruski jezik – prevod diploma, ugovora, medicinske dokumentacije i ličnih dokumenata sa ruskog na srpski jezik sa punom pravnom validnošću u Srbiji i inostranstvu. Dokumenta šaljete elektronski, a overeni prevod dobijate brzo i na način koji vam najviše odgovara.
Potpis i pečat ovlašćenog sudskog tumača — pun pravni značaj u svim institucijama u Srbiji.
Standardni prevodi 2–5 radnih dana. Hitni prevodi dostupni za 24–48 sati.
NDA sporazumi i sigurna obrada dokumenata. Vaši podaci su zaštićeni.
Pošaljite dokumente putem emaila, Vibera ili WhatsApp-a iz bilo kog mesta.
Tražite sudskog tumača za ruski jezik? Naša agencija nudi brze i overene prevode svih vrsta dokumenata – pravnih, ličnih, tehničkih, korporativnih i medicinskih. Bez obzira da li vam je potreban prevodilac sa ruskog na srpski i sa srpskog na ruski jezik, naši stručnjaci su tu da vam pomognu.
Zatražite besplatnu konsultaciju i osigurajte precizan, pravno važeći prevod uz pečat sudskog tumača za ruski jezik.
U okviru prevodilačke agencije Swan sarađujemo sa ovlašćenim sudskim tumačima za ruski jezik koji su spremni da u kratkom roku obezbede tačne, terminološki precizne i pravno važeće prevode svih tipova dokumenata.
Prevod sa ruskog na druge jezike? Kontaktirajte naš tim pre naručivanja kako biste dobili preciznu procenu i instrukcije za vaš dokument.
Ruski jezik je zvanični jezik Ruske Federacije, Belorusije, Kazahstana i Kirgizije, a u prošlo doba bio je jezik međunarodne komunikacije u SSSR-u. Osim Rusije, koristi se u zemljama koji su ranije bile u sastavu SSSR-a, te isto tako i na područjima kompaktnog stanovištva emigranta od zemalja bivšeg SSSR-a, kao što su Izrael, Nemačka, Kanada, SAD, i sl. - kao maternji dela stanovištva i kao jezik međunarodne komunikacije. U Izraelu, na primer, prema podacima popisa stanovništva iz 1999. živi 750 hiljada iseljenih iz SSSR-a. Tamo se publikuju ruski listovi, te funkcionišu ruske radio-stanice i televizijski kanali. Odrećen broj onih koji znaju ruski se nalazi u Istočnoj Evropi, gde je ruski do nedavno bio obavezan predmet u školama.
Prevodi uključuju medicinsku dokumentaciju, farmaceutske izveštaje, tehničke priručnike, finansijske izveštaje, ugovore i korporativne dokumente.
Da, naši prevodioci imaju stručnost u medicini, tehnologiji i finansijama, što garantuje tačnost stručnih termina i standarda.
Trajanje zavisi od tipa dokumenta i obima. Standardni prevodi se rade 2–5 radnih dana, dok hitni mogu biti gotovi za 24–48 sati.
Dokumente šaljete putem e-pošte, Vibera ili WhatsApp-a. Nakon pregleda, dobijate tačnu ponudu sa cenom i rokom. Plaćanje je moguće preko računa, kartice ili PayPal-a. Prevedeni i overeni dokument dobijate digitalno (PDF sa pečatom) ili fizički (lično ili poštom).
Da — prevod overen od strane ovlašćenog sudskog tumača za ruski jezik priznat je u svim institucijama u Srbiji. Za upotrebu u inostranstvu (EU, SAD, Australija), potrebna je dodatni apostil pečat.
Cena overenog prevoda sa ruskog na srpski kreće se od 1.200 dinara za opšti tekst do 1.800 dinara za pravni, medicinski ili tehnički prevod po stranici. Konačna cena zavisi od vrste dokumenta, obima i roka. Za preciznu ponudu, pošaljite dokumente na EMAIL_DOCS.
Dokumenta možete poslati na EMAIL_DOCS.
Za sva dodatna pitanja možete se obratiti na EMAIL_SUPPORT.
Prevedene dokumente možete preuzeti lično, putem e-maila ili poštom, u zavisnosti od dogovora.
Da, nudimo hitne prevode sa rokom isporuke od 24–48 sati.
Orijentaciona cena:
1.200 din
(~10 €)
*Konačna cena zavisi od pregleda dokumenta
Email, Viber, WhatsApp ili upload formular. Dobijate besplatnu procenu u roku od 2 sata.
Tačna cena i rok izrade. Bez skrivenih troškova. Plaćanje: račun, kartica ili PayPal.
Stručni prevod sa pečatom sudskog tumača. Mogućnost hitne izrade uz doplatu.
Digitalno (PDF sa digitalnim pečatom) ili fizički — lično ili poštom na vašu adresu.
Koristi za: e-poruke, sajtove, turističke informacije
Koristi za: diplome, ugovore, sudska rešenja, medicinske izveštaje
AI prevodi značenje reči. Swan Prevodilac prevodi značenje u kontekstu. Kada AI naiđe na medicinski skraćenicu, prevodi je bukvalno. Kada naiđe na dvosmislenost, bira najčešću opciju. U medicini, najčešća opcija nije uvek tačna — i nije uvek bezbedna.
AI ne zna da li je "shellfish" rak, dagnja, hobotnica ili škamp. Sve su to "morski plodovi" — ali za alergičara na škamp, deklaracija "sadrži rakove" može biti dovoljno opšta da rizikuje život. AI prevodi kategorije. Swan Prevodilac prevodi specifičnu supstancu koja može da izazove anafilaksiju.
Besplatan online prevod sa ruskog na srpski i obrnuto. Za overene prevode angažujte sudskog tumača.
Prevodilačka agencija Swan nudi online prevodilac kao brzu pomoć za razumevanje teksta. Za zvanične, medicinske i pravno validne dokumente pružamo profesionalne prevode i usluge sudskog tumača.
Online prevod je koristan za svakodnevnu komunikaciju, e-mailove i orijentaciono razumevanje stranog teksta.
Izaberite jezik sa koga prevodite i jezik prevoda, pa upišite tekst.
Potrebni su vam overeni ili stručni prevodi? Pogledajte naše usluge:
| Ruski | Srpski | Kontekst |
|---|---|---|
| Заверенный перевод | Overeni prevod | Pravni termin |
| Свидетельство о рождении | Izvod iz matične knjige rođenih | Lični dokument |
| Доверенность | Punomoćje | Pravni dokument |
| Свидетельство о браке | Uverenje o braku | Lični dokument |
| Медицинская справка | Lekarsko uverenje | Medicinski dokument |
Naše usluge se isporučuju na vreme i zadovoljavaju kriterijum izuzetno pristupačnih cena.
















Бюро переводов SWAN предоставляет заверенные переводы с русского на сербский и с сербского на русский, уполномоченное Министерством юстиции Сербии. Услуги включают перевод юридических, медицинских и технических документов с официальной печатью судебного переводчика. Базируется в Бачка-Паланке, Сербия. Обслуживает клиентов в Белграде, Нови-Саде и за рубежом.
Телефон: +381 64 501 6286 | WhatsApp: +381 64 501 6286 | Email: info@swan.co.rs