VODIČ

Kako pripremiti dokument za sudskog tumača

Objavljeno: 13. april 2026.

Pravilnom pripremom dokumenta može ubrzati proces overe i izbeći nepotrebne komplikacije. Evo 5 ključnih koraka koje treba uraditi pre nego što dođete kod sudskog tumača.

1. Proverite kompletnost dokumenta

Pre nego što krenete kod tumača, uverite se da dokument ima:

  • sve stranice (proverite broj strana u dokumentu)
  • žig i potpis izdavaoca
  • datum izdavanja
  • serijski broj ili referentni broj (ako postoji)
Savet: Ako dokument ima priloge (npr. transkript ocena uz diplomu), ponesite i njih - često su neophodni za potpunu overu.

2. Proverite važenje dokumenta

Neke dokumente ne možete overiti ako su:

  • istekli - npr. izvodi iz matične knjige stariji od 6 meseci
  • oštećeni - pocepani, zamagljeni pečati, nečitljiv tekst
  • neovereni kod izdavaoca - neki dokumenti prvo treba da se overe kod suda ili matičara

3. Pripremite identifikaciju

Sudski tumač će zatražiti da pokažete:

  • važeću ličnu kartu ili pasoš
  • dokument o posedovanju - ako prevodite dokument u svoju korist

Ako prevodite dokument u tuđe ime, potrebna je punomoć - i ona mora biti overena.

4. Znajte za koji jezik vam treba prevod

Navedite tumaču:

  • ciljni jezik prevoda (npr. nemački, engleski, švedski)
  • svrhu prevoda - za državni organ, fakultet, poslodavca?
  • posebne zahteve - neke institucije traže poseban format

5. Proverite da li je potreban apostil

Za korišćenje u inostranstvu, često je potreban apostil pre nego što dođete kod tumača.

Apostil se dobija kod:

  • osnovnog suda (za sudska rešenja)
  • matičara (za izvode iz matične knjige)
  • ministarstva (za diplome i završne ispite)
Važno: Apostil se stavlja pre prevoda, ne posle. Redosled je: original → apostil → prevod → overa tumača.

Imate dokument spreman za prevod?

Naši sudski tumači overavaju dokumenta za upotrebu u Srbiji i inostranstvu. Pošaljite dokumenta online - dobijate ponudu u roku od 2 sata.

Zatražite ponudu Pozovite nas

Česta pitanja o pripremi dokumenta

Da li mogu poslati skenirani dokument?

Za običan prevod - da. Za overeni prevod - neophodan je original ili overena kopija, mada je sve češće u početku dovoljna i jasno skenirana verzija. Neke institucije u inostranstvu prihvataju i skenirane verzije, ali prethodno proverite.

Šta ako je dokument na stranom jeziku?

Ako dokument nije na srpskom, potrebno je prvo uraditi prevod na srpski od strane ovlašćenog tumača za taj jezik, pa tek onda overu.

Koliko dokument može biti star?

Zavisi od namene. Diplome su validne zauvek, ali izvodi iz matične knjige i uverenja o nekažnjavanju obično moraju biti izdati u poslednjih 6 meseci.

Zaključak

Pravilna priprema dokumenta štedi vreme i novac. Najčešće greške su: nedostajuće stranice, istekli izvodi i pogrešan redosled apostil → prevod.

Ako imate bilo kakvu nedoumicu, kontaktirajte nas pre dolaska - rado ćemo proveriti da li je vaš dokument spreman za overu.

Povezani članci